Traducciones

Aquí enlistaré las traducciones que he hecho y publicado hasta ahora.

Todas están hechas a partir del texto en inglés. Se aceptan opiniones, correcciones, críticas constructivas, ayuda, etc.

~Canciones

*8gatsu no Serenade (de Suga Shikao)

*Be Yourself (de Audioslave)
*Blame (de L’Arc~en~Ciel)
*Boku wa koko ni iru (Yamazaki Masayoshi)

*Could you bite the hand? (de Steve Conte)

*Fugainaiya (de YUKI)
*Fukai mori (de Do As Infinity)

*Happy Birthday (Suga Shikao)
*Hello (Oasis)

*I’m Alive (de BECCA)
*Ize of the world (The Strokes)

*Kaze no yukue (de L’Arc~en~Ciel)
*Kaze wa mirai ni fuku (de Tsueno Imahori)
*Kuroi namida (de Anna Tsuchiya)
*Kyoumei (kuukyo no ishi) (de Salyu)

*Laugh maker (BUMP OF CHICKEN)
*Leer lied (de Kukui)
*Live Forever (de Oasis)
*Lost Heaven (de L’Arc~en~Ciel)

*Magic Number (Maaya Sakamoto)

*Nature boy (de David Bowie)

*Perfect Blue (de L’Arc~en~Ciel)
*Prometheus (LAST ALLIANCE)

*Scoring (Bôa)

*The nature of reality (de Oasis)
*Time Slip (L’Arc~en~Ciel)
*Tooi kono machi de (de Naomi Kaitani)

*We’re not alone (Coldrain)

~Otros

*[Entrevista] L’Arc~en~Ciel Q&A (Pati Pati – Diciembre 2007)

*[MySpace Blog] Ken’s Voice (15/Septiembre/2008)

*[MySpace Blog] MONORAL (29/Octubre/2008)

*[MySpace Blog] VAMPS (11/Marzo/2010)
*[MySpace Blog] VAMPS (21/Marzo/2010)

*[Otro] The art of Spirited Away – Comentario de Hayao Miyazaki

Además de eso también he traducido varias cosas sobre Gackt. Esas las pueden encontrar aquí.

  1. Dejar un comentario

Deja un comentario

Fill in your details below or click an icon to log in:

Logo de WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Cambiar )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Cambiar )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Cambiar )

Connecting to %s

Seguir

Get every new post delivered to your Inbox.