FUN [06.04.2002] -Traducción-

Hey!

Hoy traigo una traducción. Como siempre, está hecha a partir de una en inglés, tomada de los videos de toxx924. Espero no haberla arruinado~.

Hoy se enterarán de que Gackt no tiene guardaespaldas para que lo cuiden, sino para que lo controlen; lo que uno puede llegar a hacer cuando está ebrio y el amor de un hombre por sus talones.

Pueden descargar el video de aquí.

Ahora aclaremos:

Como no sabía los nombres de los conductores, les asigné un simbolito… pero después me di cuenta de que mencionan sus nombres ahí:

> = Norika (Obviamente la única conductora).

- = Imada (El conductor que está a la derecha de Gackt)

+ = Matsutouya (El conductor de lentes)

G = Gackt

[FUN] Wasurenaikara_fragrance [06.04.2002].avi_000005380

Leer el resto de esta entrada »

Requiem et Réminiscence II Tour Pamphlet -Traducción- (Página 9) [Final]

Y con este termino (por fin!). Sin embargo… creo que necesitará una futura revisión.

El crédito de los scans es de ryuik.

La traducción está hecha desde el inglés. La traducción en inglés fue hecha por amaiakuyume.

File0019

-Memorias recobradas, la pelea como “humano”-

Los elementos de “Proto” que permanecieron en su subconsciente comenzaron a salir completamente, como si actuaran de acuerdo al “despertar de Zero”. Esos integrantes de “GHOST”, la 4ta brigada de guerrilla “mecanizada” independiente compuesta por Armas Humanoides de Asalto Zweis ahora comenzaron a adquirir memorias verdaderas. A pesar de que por alguna razón debían haberse opuesto y haber estado decididos a desecharlas, sus corazones no querían hacerlo. Lo último que quedaba débilmente se opuso. Ellos no querían perder sus memorias. “Memoria” y Voluntad”. Esa era la forma de conservar a sus seres amados y recuerdos sobre su tiempo juntos por siempre en sus corazones. Por lo tanto, no podían ser desechadas.
Leer el resto de esta entrada »

Requiem et Réminiscence II Tour Pamphlet -Traducción- (Página 7 & 8)

El crédito de los scans es de ryuik.

La traducción está hecha desde el inglés. La traducción en inglés fue hecha por amaiakuyume.

File0016File0017

-La 4ta brigada de guerrilla “mecanizada” independiente [GHOST]-

La 4ta brigada de guerrilla independiente estaba compuesta colectivamente por la producción masiva de Armas Humanoides de Asalto Unidades dos. Oficialmente, fue la división especial, la 4ta brigada de guerrilla “mecanizada” independiente, apodada “GHOST”, adjunta a la 2da División SS Das Reich. Debido a que el proyecto había sido conducido en secreto, el nombre exterior fue designado como “La 4ta brigada de guerrilla independiente” pero con el oficial al mando “Zero” primero en la lista, era una unidad completamente mecanizada formada únicamente por Armas Humanoides de Asalto Unidad dos.

Leer el resto de esta entrada »

Requiem et Réminiscence II Tour Pamphlet -Traducción- (Página 6)

El crédito de los scans es de ryuik.

La traducción está hecha desde el inglés. La traducción en inglés fue hecha por amaiakuyume.

File0011

-El segador de los nibelungos, renace. Tipo [Zero]-

Toda la experiencia de combate de “Proto”, datos de batalla, y datos de comportamiento habían sido respaldados. En pocas palabras, la información que formaba a Proto fue dejada en el laboratorio del “Instituto Hallemeier”. Lo que lo definía. Eso era tan sólo sus “memorias” y “conciencia”. Si Proto por sí mismo existiera, estaría en eso. Por lo tanto, ¿qué se usaría como recipiente para el renacimiento de Proto? Tan sólo había esa pregunta.

Leer el resto de esta entrada »

Requiem et Réminiscence II Tour Pamphlet -Traducción- (Página 5)

El crédito de los scans es de ryuik.

La traducción está hecha desde el inglés. La traducción en inglés fue hecha por amaiakuyume.

File0011

-Los tres. Con [María]-

Cuando Asakura estaba estudiando ingeniería mecánica en la Universidad imperial del imperio de Japón, fue decidido por el Dr. Hallemeier, quien había ido a Japón como un profesor invitado, que podría ir a Múnich, Baviera como estudiante de intercambio.
Incluso aunque era un país aliado, la gente asiática era rara, y Asakura siempre estaba solo. La única que extendió su preocupación por él fue María. Sus sonrisas eran como girasoles. En una época oscura, ellos iluminaban los momentos en que estaban juntos. Asakura se enamoró de ella. Sin embargo, tenía problemas con el hombre que siempre estaba a su lado. Ese joven parecía ser asiático. Era una persona con ascendencia japonesa nacida en Alemania. Pero eventualmente, él, que hablaba japonés y Asakura comenzaron a intercambiar palabras. Al principio, lo trató con  precaución soportando los celos por María, pero llegó a agradarle la honestidad y sinceridad del joven.

Leer el resto de esta entrada »

Requiem et Réminiscence II Tour Pamphlet -Traducción- (Página 4)

El crédito de los scans es de ryuik.

La traducción está hecha desde el inglés. La traducción en inglés fue hecha por amaiakuyume.

File0009

-Proyecto ЯR, a la fase 02β-

Creado para ser el arma suprema, el Arma Humanoide de Asalto “Unidad Uno (Ein)” fue traído a la vida como la simple arma robot del “Proyecto ЯR”, sin embargo en realidad, estaba limitada en uso general. Por esa razón, la “Unidad Dos (Zwei)”, por ser un ciborg hecho a partir de un humano viviente, tenía la apariencia de un humano, y también la habilidad de superar por mucho el nivel de un humano, para moverse por supuesto, considerar tácticas, tener perspicacia y juicio oportuno.

Leer el resto de esta entrada »

Requiem et Réminiscence II Tour Pamphlet -Traducción- (Página 3)

El crédito de los scans es de ryuik.

La traducción está hecha desde el inglés. La traducción en inglés fue hecha por amaiakuyume.

File0007

-Despedida… y después-

Elena estuvo siempre en su corazón. Y entonces, varios años pasaron.
El joven fue ingresado de la Fuerza Nacional de Defensa a la 2da División Blindada SS “Das Reich”. Se convirtió en un Obersturmführer, y al mismo tiempo comenzó su participación en el proyecto secreto del ejército “Proyecto ЯR”. Con el fin de ver a Elena, el joven regresó a Salzburgo por primera vez en mucho tiempo. Elena estaba en ese prado. Con una pura e inocente expresión, como la de un niño, en su rostro, Elena tomó una flor. Ella parecía ser el único paraíso en el mundo lleno de destrucción y tragedia.  “Quiero protegerla”… Él dijo su nombre. Al volver su cabeza, parecía como si las lágrimas fueran a salir de sus ojos.
Entonces, con un estruendoso sonido, un avión espía de vuelo bajo repentinamente apareció, abriendo fuego con sus ametralladoras  tan pronto como identifico el uniforme de la SS del joven. Como una ola feroz, las ametralladoras rompieron el suelo. Varios disparos atravesaron el cuerpo de Elena. El joven sostuvo el encogido cuerpo de ella entre sus brazos. En su mano estaba agarrada esa flor blanca. Los pétalos se deslizaron a través de sus dedos uno por uno mientras su conciencia se desvanecía, como si su vida misma estuviera dispersándose.
Por la desesperación de perder lo que debía de haber protegido, él creció negándose a ser humano, y así eligió el camino de dejar de ser humano, para purgar sus “memorias” y su “voluntad” y convertirse en un ciborg.

Leer el resto de esta entrada »

Requiem et Réminiscence II Tour Pamphlet -Traducción- (Página 2)

El crédito de los scans es de ryuik.

La traducción está hecha desde el inglés. La traducción en inglés fue hecha por amaiakuyume.

File0006

-Arma Humanoide de Asalto Unidad Dos (Zwei) [Proto]-

Gracias al equipo de investigación establecido en torno al Doctor en Ciencias Médicas, Domino Hallemeier, el plan para convertir un cuerpo humano en un ciborg, conocido como Proyecto ЯR, fue capaz de avanzar. Tomando el lugar de los fracasos anteriores estaba la “Unidad Dos (Zwei)”. Los materiales para ésta fueron en su mayoría hechos de soldados voluntarios de Azerbaiyán y Turkmenistán, así como de reclutas de los territorios ocupados. Sin embargo cada experimento terminó en fracaso. Un ser humano, en contraste con las partes mecánicas, moría por el impacto provocado por el rechazo de su cuerpo. La operación quirúrgica podía ser un éxito, pero podía haber una falla, y hubo quienes abruptamente se congelaron, quienes se volvieron violentos y fueron fusilados por los que estaban a su alrededor, así como aquellos que se volvieron locos y se suicidaron.

Eventualmente, sólo permaneció un hombre. Él era compatible con cada proceso y mostraba lecturas formidables. Él fue el cuarto cuerpo en el que se experimentó. Él había sido un oficial conectado al Proyecto ЯR desde las etapas iniciales. El cadáver número 4 fue llamado “Proto”, significando prototipo. Él había nacido en este mundo como el Arma Humanoide de Asalto Unidad Dos –El soldado más fuerte, “Proto”. La actividad de Proto fue un brillante presagio para la situación de la guerra. Con la apariencia exterior y el comportamiento de un humano, la capacidad de recordar el movimiento, la habilidad de consideración táctica, la perspicacia, el juicio oportuno, él superaba con creces  la capacidad de un humano.

Leer el resto de esta entrada »

Requiem et Réminiscence II Tour Pamphlet -Traducción- (Página 1)

La razón para publicar el pamphlet ayer, fue que hoy empezaría a postear la traducción. Así que empecemos…

La iré posteando por páginas (supongo que en esta semana lo completaré).

File0003

Leer el resto de esta entrada »

Utaban [22.02.2001] -Traducción-

Hoy otra traducción de Utaban.

La primera aparición de Gackt en el programa, hablan sobre la luz y la “carne escondida” de Marushou.

Y le giran el piano mientras toca o.o.

La traducción la hice con base en los videos de Toxx924. Aquí están en inglés: Parte 1|Parte 2.

Pueden descargar el programa de aquí.

G = Gackt
I = Ishibashi
N = Nakai

Leer el resto de esta entrada »

    • Megamisama no Heya
    • Photobucket
  • Meta