Requiem et Réminiscence Tour Pamphlet -Traducción-

Traducción del Pamphlet del Requiem et Réminiscence I.

La traducción al inglés la hizo Mic-san, quien me dio permiso para retraducirla. Thank you Mic-san ^^.

Los scans del pamphlet ya los había posteado hace un tiempo aquí. Esos scans fueron hechos por A.M.-san del pamphlet que venía en la Nine*Nine.

2-RequiemetReminiscence_0012

Existieron unas partes desconocidas, encontradas por el ejército.
¿Son una reliquia del pasado? O…
¿Un arma del futuro…?
Nadie supo la verdad.
Sin embargo, el ejército decidió utilizarlas en el experimento,
Ni siquiera imaginando que ellos tan sólo habían provocado
La inesperada tragedia
Involucrando el pasado y el futuro…

Hubo una nota encontrada en una mansión abandonada.
El maltratado documento menciona lo siguiente…

2-RequiemetReminiscence_00142-RequiemetReminiscence_001422-RequiemetReminiscence_00143

“Me pregunto cuántos años han pasado desde ese horrible incidente.

Últimamente mi memoria comienza a averiarse a menudo,
Y apenas puedo sostener mi pluma.

Pero antes de que caiga en el eterno descanso,
Debo dejar un registro de lo que
He mantenido dentro de mí por largo tiempo.

…porque sé que podría ser el único réquiem para ellos,
Mi equipo… el 4th-S.P.G.S.”

Proyecto ЯR 1943 – 1944

rr_0015rr_00152rr_00153rr_00154rr_00155rr_00162rr_00163rr_0016

Despertar del segundo tipo

rr_0017rr_00171rr_00172

rr_0018

“…De este modo, el Proyecto ЯR –del segundo tipo-

fue traído a la vida una vez más.

Todos los rangos superiores del ejército

parecieron estar satisfechos

con nuestro primer éxito en este proyecto.

Y con una emoción complicada en mi corazón,

pensé profundamente en mi contribución

para cumplir con mi deber.

rr_0019rr_00191rr_00192

“… Para proteger a su persona más importante, él estuvo luchando también.
… a veces, con medios crueles.
Sin embargo, el resultado se volvió irónico
Con la pérdida de su valiosa persona.

Él nunca habló de ello.

Pero a veces dentro de su afligida mirada,
Yo podía ver la herida de esa tragedia…”

rr_0020

Daremo oshiete wa kurenai…
(Nadie podría decirme que…)

rr_00202

Boku no ude no naka de kieta
(Murió evanescentemente en mis brazos)

rr_00201

Kimi no kioku dake ga
(Puedo encontrar)

rr_00203

Mitsukaranai…
(Todo menos tu reminiscencia)

rr_0021rr_00211rr_00212

“… Varios años han pasado desde que él perdió sus emociones y se convirtió en una “marioneta”.

El tiempo comenzó a vagar hacia una caprichosa dirección.

La guerra para proteger a los seres amados y al país llegó a su fin.
En su lugar…
Guerras para sacar provecho fueron constantemente traídas, una tras otra.

No pasó mucho tiempo para que el significado de este tipo de existencia se volviera inseguro.

Fue poco después de que dejara el ejército, que oi que el Segundo Tipo había perdido su control.”

Mune no naka de hibiku kotoba…
(La frase resonando en mi mente…)

“Kono mama kieru no wa yurusanai…!”
(“¡No permitiré que desaparezcas tan sólo así!”)

“Lo que fuera que el deseaba olvidar,
Y lo que fuera de lo que estuviera huyendo…

… Él se dio cuenta que terminaría allí, sin importar qué.

Y en ese punto, fue entendido el error del proyecto ЯR.

Debimos saberlo antes de que fuera demasiado tarde.”

rr_00221rr_00222rr_00223

Darenimo jama wa sasenai…!
(¡No permitiré ninguna interrupción!)

rr_00224

rr_0025“Cada pequeña duda estaba ahí
junto con la “muerte”
… desde el principio.

La muerte te libera del dolor y la tristeza.
Y todos desean ser curados…

rr_00251… Entonces, ¿Por qué él regresó a la vida?”

~

~

~

~

Sayonara… Naiteta kinou madeno boku.
(Adios al yo… que lloraba miserablemente hasta ayer)

rr_0027rr_0028

Bokuno karada juwo meguru kiokuno baitai subetewo yaki tsukusu tame…
(Para destruir todos los conductores de mi memoria que recorren mi cuerpo tan intrincadamente, yo…)

rr_00281rr_00282rr_00283

“Los fragmentos de las memorias repentinamente regresan y se reúnen
… tal vez las oportunidades sean nada en especial.

Al igual que la pura sonrisa de una joven inocente,
Puedes recordar el rostro de tu persona amada.
O quizá…
Puedes recordar tus valiosos viejos días con tus amigos cercanos
Dentro de las risueñas voces de niños afuera de la ventana.


¿Por qué regresó y buscó su propia sombra una vez más?”

rr_0029

La nota no puede leerse más allá de este punto…

Bokuga itsu mademo kimino koto wasurenai kara
(Yo te recordaré… por siempre)

…Sorega bokuno kimino tameni dekiru koto…
(… Eso es lo que puedo hacer por ti…)

Dibujo

Traducción en inglés

Aquí pueden descargar el Pamphlet traducido y editado por LuisMoon: Descargar

2 comentarios para “Requiem et Réminiscence Tour Pamphlet -Traducción-”

  1. LuisMoon Dice:

    Hola como estas !? Mi nombre es LuisMoon (bueno mi sobrenombre :P).
    Me tome el atrevimiento de editar Requiem et Réminiscence Tour Pamphlet con la traduccion que hiciste tu ,pero antes de publicarlo en mi blog queria pedirte permiso y darte una copia del mismo :
    http://www.mediafire.com/download.php?e10uyynv1zw
    Por supuestos todos los creditos correspondientes estan incluidos ,tanto como los tuyos como los de Mic San y A.M.-san: 3

    Es una historia muy linda y demasiado interesante que creo que todo el mundo deberia conocerla y valorar de una vez por todas que Gackt es un genio con cara bonita xD.

    Tu blog es muy genial!! *__*

    Saludos desde Argentina.

    LuisMoon

    • pmokona Dice:

      ¡Hola LuisMoon!

      Disculpa que te responda algo tarde.

      Muchas gracias por hacerme saber de tu trabajo, la verdad me parece una muy buena idea y te quedó genial. Claro, por mi no hay problema, puedes publicarlo en tu blog. Y si no te molesta colocaré el link de descarga en esta entrada.


Escribe un comentario

    • Megamisama no Heya
    • Photobucket
  • Meta