Ah… hay varias entrevistas por ahí… creo que le pondré toda mi atención a Gackt ahora que regresa y que L’Arc se fue ._. bue~ aquí hay otra cosa de Gackt x3
Esta entrevista fue traducida al inglés por Kee-san de pixiezdust quien me permitió usar su traducción para pasarla al español.
El crédito de los scans también es de ella. Los demás se encuentran en su LJ.
MUSIC FIGHTER NEVER LEAVE
LUCHA POR EL ARTE
Gackt, como un músico que ha logrado considerables/llamativos resultados, se aventura también dentro de otros campos. Varias formas de arte como literatura, etc. le han permitido a Gackt entrar en contacto con una variedad de compañeros (de trabajo), así como ganar mucha más inspiración y experiencia.
“Para mí, la música es el trabajo con el que siempre he estado continuamente ocupado. Así que pueden decir que cuando estoy ocupado en mi trabajo musical, estoy viviendo en un espacio cerrado, y por lo tanto el flujo de idea frescas y sentimientos de claridad es muy limitado. Y hay una carencia de estímulo para mí también. Sin embargo, es diferente cuando estoy filmando un drama. Durante la filmación, muchos actores se reúnen para trabajar junto a otros, ¿no? Dentro de ese grupo, no sólo hay gente a la que le gusta comunicarse con otros, también hay gente a la que le gusta aprender cosas nuevas. Y también gente a la que le gusta intercambiar noticias e información. Por lo tanto puede ser dicho que estando inmersa en tal entorno/atmósfera, una persona vivirá una vida donde constantemente descubrirá nuevas cosas frescas.”
Aprovechando cada oportunidad de colaboración, y a través de cada persona con la que ha trabajado, Gackt ha ganado nuevas experiencias así como nuevos medios para expresarse a sí mismo. Y ese ha sido el más grande éxito de Gackt mientras ha estado en las artes. Al igual que su primer reto de actuación como Uesugi Kenshin en el Taiga Drama “Fuurin kazan” en el 2007 donde se dio a conocer y trabajó junto al actor veterano Ogata Ken: “Ser capaz de conocer a Ogata Ken, me permitió lograr grandes progresos tanto en mis métodos de expresión como de interpretación. Para mí, este es el punto crucial donde, tanto mi interpretación en la música, como mi actuación son enormemente mejorados.”
LUCHA POR EL CANTANTE
Ser un cantante es su profesión central. Es también el más grande campo de batalla en el que Gackt se reta a sí mismo. Gackt ha tenido que lidiar con muchas fallas y periodos difíciles, superando muchas adversidades y obstáculos variados, pero cuando finalmente alcanza a ver algo de ese momento de felicidad, todo eso se desvanece en el aire. Las sonrisas de los fans y el coraje para seguir adelante, son las dichas que él persigue como cantante.
“¿Cómo debería poner esto? Es durante las veces cuando estoy en el escenario viendo las sonrisas felices de todos. Además de, cuando la gente – dice, por ejemplo, mis fans – se topa con adversidades y siente como si ya no pudiera seguir adelante más… cuando encuentran el coraje para levantarse con fuerza otra vez y avanzan bajo el ánimo de mis canciones; o cuando por la misma causa encuentran una razón para vivir (algo que deban hacer), eso me hace sentir como si mi existencia valiera. Esta es la cosa más feliz y más satisfactoria sobre convertirme en cantante.”
LUCHA POR LA MÚSICA
En el noveno año de su carrera como solista, todos los cambios y el crecimiento que él ha experimentado se han convertido ahora en una parte de Gackt. Pero, hay una cosa a lo largo de su carrera musical él nunca dejará ir. Y eso es “¡La fe para nunca rendirse!”
Inicialmente se aventuró en la música sin interés. Después de crecer, la música se convirtió en un medio de auto-verificación (para probarse a sí mismo). Y ahora, la música se ha vuelto la fuerza para alentar e impulsar a otra gente.
Sin importar como lo ve, Gackt nunca ha aceptado compromiso y “se interrumpe” cuando se trata de música. Implementando esta fe, él siempre poseerá las fuertes emociones que ha tenido por la música.* “Lo creo porque me he convertido en un adulto. Sin embargo, mi punto de vista nunca ha cambiado desde el inicio hasta este día. Y eso es – siempre me mantengo en un estado de tensión y emoción {1}. Quizá incluso cuando muera, aún me mantendré en este tipo de emociones.”
{1} Realmente 緊張 en cierto modo significa estar nervioso. Dudo que él estuviera nervioso así que lo tomé en el sentido de que siempre está sobre sus metatarsos… es decir estando tenso y alerta.
LUCHA POR LA VIDA
Por este tiempo, Gackt fue a Shanghái para asistir a los Premios Leica de Moda y recibir el premio al “Artista Japonés más a la moda”. Incluso en su vida diaria, su sentido para vestir y su estilo revelan su propio único sabor y personalidad. “Fundamentalmente me gusta la ropa que posee sensaciones de tensión, el tipo que es ágil y muy ajustado. Si estuviéramos hablando sobre las características de la ropa o estilos que elegiría, esa sería probablemente una fijación de mi parte. Me gusta la ropa que está lista para combatir, este es el principio más importante cuando se trata de mi elección de ropa. Porque por esta razón, puedes ver (él abre sus piernas y lleva una hasta su frente) que soy capaz de hacer esta clase de acción. ¿No luzco muy flexible? No puedes hacer esta clase de acción si no entrenas regularmente por ello, oh~ (risa).”
(He incluido el “oh” como una especie de modo lindo de terminar una frase. Una clase no-tan-linda de la versión japonesa que agrega un “nya” al final de sus frases .No quería usarlo porque hubiera hecho a Gackt sonar lindo)
Cada simple movimiento que Gackt hizo – realizó una perfecta demostración en medio de la entrevista – muestra las ventajas de su entrenamiento regular. Pero cuando tocamos el tema “ejercicios”, Gackt nos dio una muy inesperada respuesta.
“Yo no me ejercito porque me encante. Ejercitarse es realmente muy molesto, así que es algo que incluso no quiero hacer. Pero, tengo un criterio muy importante (para mí mismo), y ese es: La vida humana está llena de incertidumbres. Así que debemos estar siempre listos para proteger a nuestra persona más querida (más importante). Si fuéramos incapaces de proteger a nuestras personas más importantes en ese caso (cuando algo ocurriera), creo que me arrepentiría de ello toda mi vida.” Gackt, quien está constantemente en un estado de preparación, ¡ciertamente se merece el título de “LUCHADOR”!
LUCHA POR EL FUTURO
Durante esta tercera entrevista con EASY, Gackt una vez más enfatiza su deseo y confianza de tener una Live en China. Sin embargo, esta vez agregó otro nombre —- S.K.I.N.
“Si mi concierto personal, o el concierto de S.K.I.N. ocurrirá pronto, aún no está claro ahora. ¿Sólo que cuál de los 2 será antes?… mmm… mis conciertos están compuestos de 2 partes. La primera es un escenario con una muy fuerte sensación de “interpretación” {1}, la otra es un escenario con una extremadamente fuerte sensación “en vivo” {2}. Ya es relativamente difícil si queremos hacer una Live juntos sólo basándose en el “sentido de interpretación”. Pero si quisiéramos organizar un concierto basado únicamente en el sentido “en vivo”, hay la posibilidad de que ocurra. Cuando interpreto con S.K.I.N., sólo necesito ser responsable de mis partes, así que no necesito preparar ninguna presentación. Yo sólo necesito interpretar la música por sí misma. Si estuviéramos considerando basarnos en esas razones, me pregunto si el de S.K.I.N. sería más rápido.”
Aunque Gackt actualmente sólo menciona la probabilidad de un concierto, pero basados es sus evaluaciones y planificación más detalladas, creemos que el día no está muy lejos.
{1} + {2}: Basado en la interpretación/Basado en el vivo. Gackt probablemente quiso decir que basado en la interpretación es más como un “espectáculo”, como tener un concierto extra/teatral/efectos especiales.
Notas~
*El título de “MUSIC FIGHTER NEVER LEAVE” lo había traducido a “El luchador de la música nunca se rinde” pero definitivamente no me convenció ._., así que lo dejé así xD
*Todo iba bien, profundo y emotivo hasta que llegamos a “Lucha por la vida” que pensé iba a ser lo mejor… y hablan de ropa ._. … aunque me gusta lo último que dice x3
*En el último “Lucha por el futuro” creo que si hice un desastre u_u, eso fue lo mejor que pude traducirlo…
Sobre lo de “basado en la interpretación y en el vivo (la live)” creo que se refiere a todo lo que realiza en sus conciertos. Generalmente todo ellos son espectaculos @_@, con los bailarines, los videos, los efectos…
*Se aceptan correcciones! esta vez creo que son muy necesarias (?).









