“Cosas relacionadas con el Proyecto Luna” 2

Arena 37

Septiembre 2005
Parte 1
Entrevistador: I
Gackt: G

[Número] Más explicación de la frase/palabra anterior.
(XXX) = Otros significados de la palabra o traducción literal o palabras perdidas/palabras no específicamente mencionadas.

~

Han sido seis meses desde la última sesión de fotos y entrevista de Gackt. Nosotros lo entrevistamos periódicamente basados en el calendario de los lanzamientos consecutivos de “ありたけの愛で” (Arittake no Ai de); el álbum “Love Letter”; “BLACK STONE”; y “Metamorphoze ~メタモルフォーゼ~” desde el comienzo del año. ¿Cuál es la razón de este súbito rompimiento?, si, decir que esto se sentía como la soledad de una relación amorosa a distancia no está tan alejado de la realidad.

[1] Él fue cubierto en muchos artículos desde el periodo entre Arittake no Ai de (26 de Febrero) y Metamorphoze (25 de Mayo), entonces ahí hubo un largo rompimiento hasta el lanzamiento de “DIABOLOS” el 21 de septiembre. Aunque el single “Todokanai Ai to shitteita noni, osaekirezuni aishitsuzuketa…” fue lanzado el 10 de agosto, sólo Oricon Style lo tuvo en su portada.

Por supuesto, nosotros sabemos que Gackt está inmerso en la producción de su siguiente álbum. Gackt menciono en la (anterior) entrevista que el single lanzado después de “Love Letter” había sido grabado basado en el concepto del siguiente álbum. Entonces, allí está la cuestión del título del álbum. “DIABOLOS”, que lleva el significado de diablo en latín. Y de alguna manera, como nos muestran el material dado por la compañía discográfica, el álbum está relacionado con el mundo de “MOON” que se nos presento durante el periodo del año 2001 al año 2003.

¿“MOON” no concluyo con el lanzamiento del álbum Crescent? ¿Cuál es el vinculo entre este álbum que lleva el significado de diablo y la historia profundamente triste de un grupo de hombres como se vio en “MOON CHILD”, la película con el tema de un vampiro y que establece el futuro próximo como escenario? Dejando atrás (lit. dispersar/dispersando) sólo pistas, Gackt se aisló completamente en el estudio. La única canción que recibimos que no fue lanzada como single y que se incluirá en el álbum fue “Future”.

Y por fin, ¡nos reunimos de nuevo!

“¡Ha pasado un tiempo~! ¿Fue hace seis meses? El tiempo vuela (risas)”

Puedes encontrar al Gackt habitual en el estudio. No, habitual… no es completamente cierto decir eso. Por el peinado, se puede ver. Su cabello que usualmente deja suelto y (estilizado) con mousse o cera para el cabello está ahora reunido cuidadosamente y firmemente trenzado. Es completamente una nueva imagen. Cuando preguntamos si este peinado tenía algún significado, Gackt respondió con una sonrisa secreta.

“A ha ha ha ha, ¿conveniente? (risas). Esto está hecho basado en el peinado de uno de los personajes en esta historia. Estuve pensando en llegar a la parte tribal. Es totalmente inconveniente para la ropa normal, aunque, tengo entendido que es aterrador (risas). Sin embargo, se ajusta a esta visión del mundo en el escenario. Aunque es bastante corto ahora, vamos a añadir extensiones para el escenario [1].”

[1] Él dijo, “se hará más largo”, pero escribiendo eso suena raro, así que lo cambié por añadir/poner extensiones en su lugar.

Si, así es. Él mismo se convirtió en una parte del mundo de “DIABOLOS”.

Y a continuación, la entrevista. Vamos a conectar sus palabras una por una de las diversas piezas que Gackt nos ha lanzado, y sus grandes visiones (lit. sueños) y esta historia que va más allá de nuestra imaginación será aclarada aquí…

La leyenda del vampiro que data del 700 a.C. repartida en cuatro capítulos.

I: Lo que nos es más curioso de esto es la reapertura del mundo de “MOON” con este álbum “DIABOLOS”. ¿Por qué regresar a “MOON” de nuevo?
G: Bueno, la historia de “MOON” por sí misma es básicamente muy larga. Está separada en cuatro capítulos en total. En realidad, el concepto mostrado a través de los tours “Kagen no Tsuki” y “Jyougen no Tsuki” fue del capítulo cuatro, y el primero, segundo y tercer capítulo antes a ese no han sido mostrados aún. Y el tour de esta vez, “DIABOLOS ~哀婉の詩~”, está entre el segundo y tercer capítulo.

I: ¡Ya veo! Porque es como el episodio I de “Star Wars”, ¡la historia se mueve hacia atrás! Me pregunto por qué ellos eran vampiros después de ver “MOON CHILD”.
G: Y esta vez la historia es del año 1600 si lo vez desde el calendario occidental de la historia. La historia completa inicia desde el año 700.

I: ¡Incluso el periodo de tiempo se sabe claramente! Los antecedentes fueron creados en la mente de Gackt-san (también), ¿verdad?
G: Del año 700 al 1300 es el primer capítulo; 1300 a 1600 es el segundo; y 1600 al tiempo actual es el tercero. Entonces, del tiempo actual a un futuro cercano es el cuarto capítulo, y este fue el que hice bajo el anterior tema de “MOON”.

I: Ya veo, por fin lo entiendo.
G: Esta vez, “DIABOLOS” toma lugar en el intervalo entre el segundo y tercer capítulo, y el foco principal es el origen de los vampiros. Entonces los personajes aún no son llamados vampiros en este punto. Y ahora regresaré a la razón de porque en particular es acerca de vampiros, ¿está bien?

I: Eso es algo que nos gustaría mucho escuchar también.
G: Lo que quiero expresar es más “humano”. La maldad que existe en el humano, la existencia del humano, etc. Quiero dibujar esta parte del humano. Pero pienso que eso es algo muy vago [1], y si intentas transmitirlo más directamente, se vuelve más difícil de transmitir. Esa es la razón de porque pasa a ser como un espejo, la manera en que miramos a los humanos a través de esta raza llamada vampiros. Eso es lo que pienso. Es como podemos ver claramente a los seres humanos mediante la creación (lit. dibujo) de estos vampiros… Este clan llamado vampiros, aunque son similares a los humanos en apariencia, ellos existen como una especie diferente. Y mientras los humanos temen la “muerte” y viven rechazándola, este grupo de vampiros, por otra parte, la anhelan. Porque ellos no son capaces de morir. En ese sentido,  pienso que es fácil convertirlo en un reflejo de los humanos. Es una forma de expresión fácil de transmitir para mí. Definitivamente no es porque quería presentar vampiros, sino porque esta forma de expresar a los humanos a través de vampiros hace que sea fácil de entender y también puede transmitirse sin dificultad. Además, su existencia es fugaz, intensa, y triste [2] y como una historia es fácil de contar. En términos de expresión a través de música en un escenario, es muy fácil de presentar a la audiencia.

[1] Esta frase aparece a menudo en el artículo, doro doro es el término informal para algo que es pegajoso o turbio, o para algo que es confuso.
[2] はかない hakanai: fugaz; transitorio; de corta duración; momentáneo; vano; voluble; miserable; vacio; efímero.
激しい hageshii:  violento; vehemente; intenso; furioso; tempestuoso.
切ない setsunai: doloroso; opresivo; sofocante.

I: Los que están viendo pueden también entrar fácilmente al mundo de la historia. Por cierto, ¿los vampiros son de un clan?
G: En esta historia, los vampiros eran algo que fue creado. Es un clan creado no naturalmente y el origen de todo es mostrado aquí en esta historia. Pero eso es algo que no puedes expresar completamente en música; y es por eso que creo que serás capaz de verlo en una película, o una novela, o una forma de juego en una fase posterior.

I: Aunque no es “Phoenix” de Osamu Tezuka [1], la historia de cómo los humanos buscan la inmortalidad es un tema filosófico, ¿no es así?

[1] Osamu Tezuka es llamado por muchos como el padre del manga.

G: Los humanos que buscan la inmortalidad y los vampiros que buscan una pacífica muerte son extremos opuestos, ¿no? Los humanos que buscan la inmortalidad piensan que ser capaces de vivir por siempre es una cosa maravillosa. Pero los vampiros saben lo dolorosa que es una existencia así. Es un tema interesante porque puedes presentar los dos lados, el del dolor por no obtenerla, y el dolor de cargar con ella. Y como los vampiros son un conocido tema en todo el mundo, puede ser comprendido fácilmente.

I: Este mundo tiene su propia única estética también.
G:
En esta historia, este grupo que es el origen de los vampiros fue creado para matar a otros. Pero eso no significa que ellos mismos persigan esa vida. A pesar de eso, ellos cargan con el destino de vivir en medio de ese conflicto. Ellos están incompletos porque no pueden permanecer bajo la luz del sol; y son odiados t temidos por los humanos. ¿Quién los creo? ¿Por qué propósito ellos existen? Ellos son un clan que vive constantemente en medio de conflictos. Y tienen que vivir mientras son perseguidos porque son una minoría superior. ¿No crees que se asemeja estrechamente a la minoría en el mundo actual? Esos quienes tienen gran poder representan la justicia (lit. se convierten en la rectitud/justicia), pero ¿realmente es así? Como una discusión, ¿verdad? Pienso que eso no es verdad. Porque la justicia es algo que tú creas, porque la justicia no es algo que (simplemente) existe.

Crear usando un método que sólo yo puedo usar, eso es difícil…

I: Pero incluso si las canciones fueron creadas bajo ese gran tema, cada canción puede ser aplicada a diferentes escenas separadas. Por ejemplo, incluso como canciones de intervención… [1]

[1] Canciones usadas en comerciales; soundtracks para dramas; animaciones, etc.

G: ¡Por supuesto! Esto es porque no tengo la intención de hacer canciones que no puedas entender sin que explique la historia. Esto es por lo que encuentro dificultades cuando hago canciones. Porque no tiene sentido si no sientes que la canción es independiente de las demás, incluso cuando las escuchas por separado. Ese es el problema básico. Y después de aclarar eso, cómo la historia fluye cuando arreglas las canciones como un álbum es otro punto. Si no consideras esto al mismo tiempo, no funcionará. Es difícil (risas).

I: Eso es, porque tú no piensas muy normal (risas).
G:
Si, es difícil. Como tu trabajo, puedes crear cada canción por separado (lit. independientemente), ¿verdad? Porque es mejor de esa manera. Pero para mí, (lo consideraría), “¿Cuál es el método que sólo yo puedo usar?” y así se convirtió en esta manera.

I: Eso es porque nadie (más) crea un single tomándolo del concepto del álbum. Especialmente “Metamorphoze” que se convirtió en el tema para “Zガンダム” (Z Gundam). La historia de Z Gundam también se entrelaza a la propia historia de Gackt.
G: En casos de intervenciones, definitivamente voy a decir esto a los productores. Si hay algo en común entre los temas de mi propio trabajo (y suyo) y corresponde con los demás, claro que lo presentaré. Entonces el autor de Z Gundam, Tomino-san, entiende esto también. Si nos fijamos en la totalidad de la canción, ¿por qué estamos aquí en este momento? ¿Por qué razones peleamos? Ese es el tema de “Metamorphoze”. Al igual que los conflictos enfrentados por los vampiros que mencioné antes, los personajes de “Z Gundam” también poseen esas ideas, ¿no? Esto es por lo que esa parte corresponde con la otra. Incluso si no creas (las canciones específicamente) para ello, siempre y cuando tengamos un tema en común, seremos capaces de impulsar la imaginación del espectador. Eso es lo que pienso.

Las canciones para el siguiente álbum después de este realmente fueron terminadas primero.

I: Pero la grabación está tomando mucho tiempo esta vez.
G: En cuanto a las canciones que no han escuchado en este momento, están tomando tanto tiempo porque tenemos que corregir una y otra vez el método que hemos utilizado para crear la música. Lo que llamas nuestra especialidad y lo nuevo (métodos) que usamos está mesclado en este álbum. No es que hayamos cambiado a algo totalmente nuevo, pero estamos añadiendo nuevos elementos para hacerlo progresivamente, con mi música como base. Si hay un género para esta forma final que estamos creando, pienso que probablemente será “Nueva mezcla de Rock”. Pero estamos teniendo un momento difícil estableciendo eso. Por ejemplo, el método que usamos para canciones como “Ash” es básicamente la continuación del álbum anterior. “Metamorphoze” también, ya habíamos comenzado las grabaciones para esa a la mitad de la producción de “Crescent”. Entonces esas partes, las que son continuación del álbum anterior y las más nuevas que estamos buscando en este álbum, son diferentes. Pero están mezcladas juntas. Hemos sido capaces de completar lo que hemos seguido desde el anterior trabajo, pero hemos tenido que rehacerlo una y otra vez al momento de añadir nuevos elementos en él y eso tomó mucho tiempo. Me siento realmente mal por eso.

I: No, está bien porque no haces canciones para encajar en (la fecha de) las entrevistas. Lo que más importa es hacerlo a tiempo para la fecha del lanzamiento (risas).
G: ¡Por supuesto! Lo haré a tiempo para la fecha del lanzamiento (risas). Y la mayoría podría pensar que ese nombre llamado Gackt es mi nombre de solista, pero yo veo a Gackt como el nombre del proyecto global. Es por eso que tenemos el nombre de Gacktjob. También hemos estado buscando en la composición no sólo de este álbum, sino en el siguiente también durante la grabación de este. Entonces durante la grabación, hicimos las canciones que serán incluidas en el siguiente álbum (después de “DIABOLOS”) primero. Pienso que (el staff) será capaz de entender mejor la dirección a la que se supone debemos avanzar si los dejo escuchar esas canciones primero. Porque esas se terminaron primero (risas).

I: ¿Eso por qué…?
G: Bueno, es el orden de la grabación (risas). Está en su conveniencia…[1] (risas). Realmente, esas canciones están más completas, y normalmente, se habrían lanzado (ya). Pero (no lo hice) porque las canciones no son para este álbum, sino para el siguiente en su lugar.

[1] Literalmente significa “conveniencia de adultos” algo como la conveniencia de los que tienen el poder y autoridad, en este caso sería la compañía discográfica. Está en la conveniencia de la compañía discográfica que Gackt hiciera las canciones para ser lanzadas primero en lugar de grabar canciones para el próximo álbum.


I: ¿La compañía discográfica no te pide que hagas las canciones para este álbum primero? (risas).

G: Bueno…… (risas). Pero con el fin de crear la vista del mundo (de DIABOLOS), necesitábamos hacer las siguientes primero. Esto es porque es importante para nosotros. Pero la compañía discográfica sólo puede ver lo que está frente a sus ojos. Ahí es donde está la diferencia. Porque por supuesto, nuestra música no sería buena si la hiciéramos de esta manera. Entonces nosotros lo hacemos porque es necesario. Creo que logran entender que dejándolos escuchar las canciones para los próximos singles primero es la manera más rápida para completar la producción de este álbum. Sólo que no serán incluidas esas canciones en este álbum (risas).

I: ¡Podría ser! (risas). [1]

[1] Pienso que el entrevistador está bromeando, diciendo que tal vez esas canciones no fueron incluidas en  este álbum porque no son lo suficientemente buenas o no están listas aún. Algo como “¿¡Podría ser que no fueron incluidas por… ¡?”

G: ¡Ellos son geniales! ¡Realmente buenos! (risas).

I: Ah, ¡ya veo! (risas)
G: Incluso yo estaba sorprendido. “¡Maravilloso!” pensé. Estaba sorprendido. Ellos son increíbles.

I: Pero nosotros no podemos escucharlo aún.

G: Hmmm, alrededor de seis a ocho meses después como singles………tal vez (risas). Si por lo menos no tenemos tal plan listo en nuestra mente, perderemos la diversidad (lit. propagación, duración) de nuestra propia música. Tú sólo podrás ser capaz de ver lo que está frente a ti y que sólo será un trabajo que haces porque estás al final de tu ingenio. No tiene sentido hacer eso. Realmente yo quiero hacer algo que tenga un significado para ello, y no sólo (producir) un trabajo que puedas digerir fácilmente. Piensa que las canciones que no has escuchado, que se incluirán en este álbum, serán muy interesantes. Es un nuevo (método), y creo que no hay duda de que soy el único en Japón que puede crear este tipo de música. No por (la mención del) tema de la confusión de la parte humana, o incluso la forma ambigua de expresarlo, no por eso, sino por la manera en que siempre lo presento como algo hermoso, intenso, y fugaz…… Como una balanza esa es la razón por la que yo soy “el único”. Eso es lo que creo.

Con el fin de establecer el destino, uno puede mirar a la historia (lit. arqueológica manera de pensar).

I: Pero mientras allí está el tú que está analizando estas cosas por un largo periodo de tiempo, allí también está el tú que vive día a día en el tiempo real [1]. ¿Una desconexión surge entre estas dos partes? Entre la persona que se está moviendo, y la persona que está reflexionando durante un largo periodo de tiempo.

[1] Permítanme explicar. Básicamente la diferencia está en el Gackt que se queda suspendido horas y días sobre este trabajo y el que vive en el mundo de la historia, contra el Gackt que vive en el tiempo real. Entre uno que se ha quedado atascado en un periodo de tiempo, y el que está “viviendo” y “evolucionando”.

G: Por supuesto pienso que sucede. Hay muchas veces cuando realmente eso sucede. Pero si no estableces el blanco y la dirección primero, no serás capaz de moverte ¿cierto? En corto, no serás capaz de visualizar el proceso sin determinar el resultado. Pero allí también encontraras muchas cosas mientras estás haciéndolo. La meta está establecida. Pero mientras vas caminando hacia el logro de ese objetivo, con las nuevas emociones y sentidos que adquieres a lo largo del camino, está la posibilidad de que cambiarás el destino, y la forma en que progresas. También es una manera de pensarlo ¿no? Y en mi caso, eso no es definitivamente “NO”.

I: Bueno, el tema que llevas no es (en relación con) ningún periodo de tiempo o algo por el estilo, pero es el tema universal de la verdadera naturaleza humana, por lo que es algo que no puede ser fácilmente influido.
G: Eso es verdad. No es como que canto acerca de un tiempo (especifico). Por lo tanto, para mí, la forma en que mi mente trabaja es muy similar a la de un arqueólogo. Hay gente que dice que no tiene sentido mirar hacia atrás en el pasado, pero haciéndolo, podemos entender la locura de nuestras propias acciones. Y sabremos el camino que necesitamos tomar desde este punto. Pienso que las personas que sólo pueden ver las cosas al frente son las que no pueden ver su futuro claramente. Es exactamente porque vemos al pasado que podemos sentir el futuro. Pero eso definitivamente no se mueve hacia atrás; está entendiéndose la verdadera naturaleza del hombre y pensando claramente en el futuro. Porque puedes ver, nuestra historia es una historia de pecados, ¿no es así? Probablemente es una creación creativa, pero eso también es una historia de destrucción. La historia de la masacre continúa repitiéndose. Eso es una verdad que no puedes negar.

I: Hay avances en la tecnología precisamente porque hay guerras.
G: ¡Exactamente! ¿Pero es realmente avanzar en la dirección correcta o no? Si no estudiamos el pasado, avanzaremos en la dirección equivocada.

I: Parece que incluye un mensaje real dentro.
G: Esto es porque las cosas que quiero expresar están ocultas (lit. vago; no claro). Pero si lo expreso directamente, llevará demasiado de un sentido de realidad, y no llegara a los corazones de la gente. Porque nadie quiere que le digan eso. Por lo tanto expreso eso a través de alguna clase de historia que lo hace mucho más fácil de entender. Mis trabajos están creados de esta manera. Tal vez es muy similar a la manera en que una película transmite (el tema). Por lo tanto, considerándolo todo, puede ser algo que no puedas comprender inmediatamente; los temas filosóficos y de nuestra existencia se incluyen también. Pero creo que con el paso del tiempo, serás capaz de sentirlo de alguna manera y de entenderlo. Escuchando cada canción por separado y siendo capaz de fusionar tus sentimientos en ese momento contigo mismo. Una diferencia surgirá entre lo que sientes en el “tiempo real” y lo que sientes un poco más tarde después de que algo de tiempo haya pasado. Eso es lo que quiero transmitir. No como una revista oportuna, sino como una novela que puede quedarse en los corazones de la gente. Lo hago con esos pensamientos en mente.

¡El escenario esta vez es impresionante!

I: ¿Desde qué edad comenzaste queriendo expresar la naturaleza humana a través de la música?
G: Creo que fue cuando tenía unos 20 años, alrededor de ese tiempo comencé tocando en bandas. Fue también durante ese tiempo que comencé a pensar acerca de tocar en Asia, desde ese tiempo comencé a querer dejarles saber a los otros que yo soy asiático.

I: Hiciste un álbum de baladas, “Love Letter”, después “Crescent”. ¿Cómo te sientes al haber sido ayudado en este álbum?
G: El tema de “Love Letter”, estaba haciendo canciones usando sonidos simples, fue como una clase de preparación para nosotros. Como una tarea. No es sólo mezclar sonidos al azar, sino pienso que fue un trabajo que nos recuerda la importancia de las melodías. Mientras hacíamos el trabajo de “Crescent”, hubo una preocupación de que nuestra música quedara fija como este (estilo). Si pasamos al siguiente trabajo de inmediato, está el miedo de que tenga el mismo fluido que ese álbum. Es por eso que lo ponemos de lado por un tiempo e intentamos algo nuevo. Y por eso, el deseo de mezclar los sonidos de nuevo se hizo más fuerte. Si eso no se quiere, uno se acostumbrará (a la manera en que las cosas son) Creo que lo que más temía era que mis compañeros y familia, que estaban haciendo esto conmigo, comenzaran a relajarse si continuábamos usando los mismos métodos. Esto porque si no puedes sentir un cierto grado de estrés, definitivamente no serás capaz de crear algo nuevo. Pienso que hay un gran significado en hacer nosotros mismo este estresante trabajo como una tarea. Y pienso que este álbum va a salir con grandes resultados de eso.

I: Gackt-san tu mismo también, es como si tu voz tuviera un poder persuasivo ahora, como resultado de empujarte a ti mismo como vocalista.
G: Eso es cierto. Creo que lo vocal para una canción como “Future” fue muy bueno.

I: El tour finalmente comienza en septiembre, parece que va a ser impresionante esta vez.

G: Si, ¡va a ser impresionante!

I: ¡No puedo esperar para verlo!
G: Pero es realmente terrible esta vez. Fuimos totalmente sobre el presupuesto.

I: Aunque eso siempre sucede (risas).
G: ¡Pero es realmente horrible esta vez! Los gastos son demasiado altos. Puede haber gente que piensa que pueden obtener beneficios mediante la realización de tours, ¡Pero no hay tal cosa en absoluto! Siempre se sobrepasa el presupuesto y los números están en rojo (risa amarga). Pero quiero hacer algo que deje atrás una forma, algo que permanezca en sus memorias. Yo definitivamente no estoy tratando de sacar beneficios porque creo que puedes recuperar lo perdido de otros lugares. Para recuperar los beneficios de otra cosa que no sea la música, y centrarse en la música. Perseguimos la parte del entretenimiento en la música como un trabajo y es por eso que podemos tener etapas locas. Sin embargo es difícil.

I: Gackt-san tú mismo tienes que hacer la grabación y todavía tienes que pensar en el diseño de la gira. ¿No es duro?
G: …… Si…… duro…… (risas).

I: ¿Cuál es el punto culminante del concierto esta vez?
G: ¡No voy a decirte eso! (risas). Pero realmente es genial. Te sorprenderás incluso desde la apertura. ¡Espéralo con ansias!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

*Primero… gracias a Aru!, que aunque tenía tarea me anduvo ayudando cuando x3

*Em pues vuelvo a decir algo que seguro debe notarse, mis habilidades de traducción aún son tan… malas. Espero que sea entendible ^^u

Y bueno, en esta entrevista vemos lo que es la división de capítulos y el tema de la existencia y los vampiros de DIABOLOS.

Me encanto lo que dijo en esta entrevista *_*

Y sin duda el tipo es único.. y aquí lo dice. Podrían decir “que humilde”… pero ba, pensé sobre eso pero ya fue demasiado xD

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

La traducción al ingles de esta entrevista es originalmente de Eien no Yume y fue traducida por Sweiled.

El permiso de traducirla y postearla me lo dió Gekka

Una respuesta para ““Cosas relacionadas con el Proyecto Luna” 2”

  1. Aruheri Dice:

    baba me gustó el punto de vista acerca de los vampiros y humanos y lo de la inmotalidad…
    wawawawa


Escribe un comentario

    • Megamisama no Heya
    • Photobucket
  • Meta